-
譯詞|胖瘦只會(huì)用fat/ thin?快來(lái)get這些地道表達(dá)! 2020-11-25用英語(yǔ)形容一個(gè)人胖或者瘦,第一時(shí)間你會(huì)想到什么詞?是 fat 和 thin 嗎?
-
“加班”說(shuō)“OT”,到底是什么意思? 2020-11-24受口語(yǔ)的影響,我們會(huì)通常用“OT”來(lái)表示“加班”,那你知道這個(gè)縮寫(xiě)的英語(yǔ)全稱(chēng)和由來(lái)嗎?
-
I potato you 是“我土豆你”?到底如何翻譯? 2020-11-23一個(gè)外國(guó)人對(duì)你說(shuō)“I potato you” 的時(shí)候,你可能在想“我土豆你”是什么意思?
-
譯詞|“你不配”英語(yǔ)怎么說(shuō)? 2020-11-20“你不配”這句話時(shí)常在一些戲劇沖突強(qiáng)烈的影視場(chǎng)景里出現(xiàn)。日常生活中,“你不配”“配不上”等表達(dá)在爭(zhēng)執(zhí)或調(diào)侃中也很常見(jiàn)。那么,“你不配”用英語(yǔ)要怎么說(shuō)?
-
譯詞|愚人節(jié)的 April fool 的 fool 竟然有三種含義?! 2020-11-19Feed your brain. 英語(yǔ)中的文化和歷史。 每年的四月一日,在英語(yǔ)國(guó)家被稱(chēng)為 April Fool\'s Day,中文翻譯為“愚人節(jié)”。
-
在昨天的記者發(fā)布會(huì)上,華春瑩嚴(yán)厲駁斥美歐涉疆制裁,還強(qiáng)力回應(yīng)了BBC五問(wèn),現(xiàn)場(chǎng)火力全開(kāi),高能金句不斷。
-
說(shuō)到手機(jī),小伙伴們可謂是再熟悉不過(guò)了... 現(xiàn)在,手機(jī)早已經(jīng)是人手一部,甚至多部,走入尋常百姓家了。
-
生活中,當(dāng)別人詢(xún)問(wèn)我們過(guò)的怎么樣、用過(guò)某件事物有什么感受等等的時(shí)候,我們經(jīng)常會(huì)用到“一般般”。