-
魔鏡魔鏡告訴我,誰是世界上最難看的女孩?” “不用你說,我知道是我。” 2020年11月,由趙薇擔(dān)任發(fā)起人的國內(nèi)首檔女性獨(dú)白劇《聽見她說》以不同女性為第一視角,將當(dāng)代中國女性的生存痛點(diǎn)赤裸裸地展露在觀眾面前。
-
好學(xué)翻譯
新的一年開始啦~
說到春節(jié)好多歪果仁
就會聯(lián)想到餃子
但是如果你要和歪果仁
介紹春節(jié)你家吃了什么餃子
可千萬別說“dumplings”!
-
The global framework for taxing international companies, based largely on thousands of bilateral treaties, has been creaking for decades.
對國際性企業(yè)征稅的全球框架大體上基于成千上萬條雙邊協(xié)定,幾十年來一直搖搖欲墜。
——《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》
Few disput...
-
Despite the clout of a few individuals such as John Maynard Keynes, economists as a class were once held in almost universally low esteem by serious policymakers, who saw them as trumped-up statistici...
-
Despite the clout of a few individuals such as John Maynard Keynes, economists as a class were once held in almost universally low esteem by serious policymakers, who saw them as trumped-up statistici...
-
He dug through mountains of yellowed colonial-era records that had never before been collated and digitised.
他一頭扎進(jìn)堆積如山的資料中,這些殖民時(shí)期的資料已經(jīng)泛黃,從未經(jīng)整理或數(shù)字化。
——《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》
On busy days I collated and stapled.
事情...
-
說到手機(jī),小伙伴們可謂是再熟悉不過了...
現(xiàn)在,手機(jī)早已經(jīng)是人手一部,甚至多部,走入尋常百姓家了。
前幾天,小編和朋友聊到了最新款的iPhone12手機(jī),朋友說自己非常想入手。小編說,iPhone12好歸好,可就是太貴了!
朋友回應(yīng)道:“It doesn’t matter. My phone is a lemon.”
這下,小編懵了,“你的手機(jī)是檸檬?手機(jī)怎么會是...
-
生活中,當(dāng)別人詢問我們過的怎么樣、用過某件事物有什么感受等等的時(shí)候,我們經(jīng)常會用到“一般般”。
“這道菜的味道怎么樣?”,“一般吧”。
“最近的工作還順利嗎?”,“還行”。
不得不說,“一般、還行”這樣的用語,在生活中應(yīng)用的場景可真不少,那么用英語該怎么表示“一般”呢?