求錘得錘,大快人心!“實(shí)錘”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
瀏覽量:193 發(fā)布時(shí)間:2021-01-15
2021年開年一個(gè)月,接連而來(lái)的幾個(gè)大瓜讓網(wǎng)友吃得合不攏嘴。
俗話說(shuō)得好,瓜要吃脆的,料要看錘的。
霧里看花、纏纏綿綿的瓜吃起來(lái),怎么會(huì)有求錘得錘的干脆爽快呢?
廣大吃瓜群眾最喜聞樂(lè)見(jiàn)的,就是實(shí)錘。
“實(shí)錘”,是網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),表示由于某些事情有了證據(jù)的作用,對(duì)某些事物的定性已經(jīng)不能改變。比如指有文字、圖片、語(yǔ)音、視頻等證據(jù),整件事都已經(jīng)有結(jié)論了,一旦有證據(jù)了就可以發(fā)表出來(lái)。
今天,就一起來(lái)學(xué)學(xué)“實(shí)錘”英語(yǔ)怎么說(shuō)吧。
hard/ solid/ irrefutable/ conclusive/ undeniable/ incontrovertible/ proof/ evidence
“實(shí)錘”即確鑿的證據(jù),在英語(yǔ)中,有許多詞可以與proof/ evidence搭配,表示確鑿的證據(jù),如:hard, solid, irrefutable, conclusive, undeniable, incontrovertible, reliable, clear等。
① hard evidence表示真憑實(shí)據(jù)、鐵證
② solid有可靠的、可信賴的、堅(jiān)實(shí)的意思,所以solid evidence表示可靠的證據(jù)。
③ irrefutable /??r??fju?t?bl/ 表示that cannot be proved wrong and that must therefore be accepted 無(wú)可辯駁的;不能否認(rèn)的。
irrefutable evidence 無(wú)法推翻的證據(jù)
④ conclusive表示proving sth, and allowing no doubt or confusion 結(jié)論性的;不容置疑的;確鑿的
conclusive evidence/ proof/ results 確鑿的證據(jù);不容置疑的結(jié)果
⑤ undeniable 表示true or certain; that cannot be denied 不可否認(rèn)的;確鑿的
例句:
He had undeniable charm.
他具有不可否認(rèn)的魅力。
It is an undeniable fact that crime is increasing.
犯罪在增加是無(wú)可爭(zhēng)辯的事實(shí)。
⑥ incontrovertible /??nk?ntr??v??t?bl/ 表示that is true and cannot be disagreed with or denied 無(wú)可爭(zhēng)辯的;不能否認(rèn)的;無(wú)可置疑的
incontrovertible evidence/proof 無(wú)可置疑的證據(jù)
⑦ concrete /?k??kri?t/ 表示based on facts, not on ideas or guesses 確實(shí)的,具體的(而非想象或猜測(cè)的)
結(jié)合語(yǔ)境,concrete proof中的concrete意為具體的、實(shí)在的,concrete proof可譯為“真憑實(shí)據(jù)”,也就是“實(shí)錘”。
concrete evidence/ proposals/ proof 確鑿的證據(jù);具體的建議;確實(shí)的證明
receipts
I’ve got the receipts,“我有錘”。這個(gè)梗算是與中文的“實(shí)錘”對(duì)應(yīng)得恰如其分。
receipt是怎么衍生出“錘”的意思并成為網(wǎng)絡(luò)熱梗的呢?
這一切就要從已故天后惠特尼·休斯頓(Whitney Houston)2002年的一場(chǎng)電視采訪說(shuō)起。
當(dāng)時(shí),主持人提到有小報(bào)媒體指控休斯頓大量購(gòu)買非法物品的事,一向slay的休斯頓女士這次也正常發(fā)揮了,她是這么回懟的:
“I want to see the receipts.”(小票給我看看。)
或者放在今天,我們可以直接翻成“錘呢?”。
這場(chǎng)采訪過(guò)后,國(guó)外網(wǎng)友從這句“I want to see the receipts”引申出了一個(gè)表達(dá)“show me the receipts”。討論這場(chǎng)采訪時(shí),津津樂(lè)道的國(guó)外網(wǎng)友會(huì)用到它;名人的八卦軼事難辨真假時(shí),刨根問(wèn)底的網(wǎng)友也會(huì)用到它;甚至在日常生活中,你需要表達(dá)“真的嗎?我不信”時(shí),你也可以用它。
拜天后所賜,receipt作為“實(shí)錘”的用法就這么火出圈了。
例句:
-You got so drunk last night and puked in my swimming pool.
昨晚你喝醉吐我游泳池里了。
- Oh come on, show me the receipts.
怎么會(huì),你有錘嗎?
ironclad/ cast-iron proof/ evidence
“實(shí)錘或鐵證”并不能直譯為“iron evidence”。iron的意思是“熨斗;鐵”,并沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的,可靠的,確鑿的意思。但是ironclad和cast-iron這兩個(gè)詞可以表示有力的、確實(shí)的、確定不移的,如:
ironclad guarantees of safe passage 安全通行的絕對(duì)保障
a cast-iron guarantee/ promise 永不反悔的保證;鐵誓
a cast-iron excuse/ alibi 有說(shuō)服力的辯解;不在犯罪現(xiàn)場(chǎng)的確鑿證據(jù)
所以,“實(shí)錘”可以表達(dá)為:ironclad/ cast-iron proof/ evidence。
smoking gun
smoking gun直譯過(guò)來(lái)就是冒煙的槍,槍還在冒著煙,證明剛剛肯定有人開了槍,絕對(duì)“實(shí)錘”。這個(gè)詞常指犯罪證據(jù),還可以指科學(xué)證據(jù)。
柯林斯詞典對(duì)somking gun的解釋是:A smoking gun is a piece of evidence that proves that something is true or that someone is responsible for a crime. 確鑿的證據(jù); 確證證據(jù)
例句:
This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for.
這份備忘錄可能是調(diào)查人員一直在尋找的證據(jù)。
The search for other kinds of evidence tying him to trafficking has not produced a smoking gun.
在其它方面還沒(méi)有找到能證明他參與此非法交易的確鑿證據(jù)。
俗話說(shuō)得好,瓜要吃脆的,料要看錘的。
霧里看花、纏纏綿綿的瓜吃起來(lái),怎么會(huì)有求錘得錘的干脆爽快呢?
廣大吃瓜群眾最喜聞樂(lè)見(jiàn)的,就是實(shí)錘。
“實(shí)錘”,是網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),表示由于某些事情有了證據(jù)的作用,對(duì)某些事物的定性已經(jīng)不能改變。比如指有文字、圖片、語(yǔ)音、視頻等證據(jù),整件事都已經(jīng)有結(jié)論了,一旦有證據(jù)了就可以發(fā)表出來(lái)。
今天,就一起來(lái)學(xué)學(xué)“實(shí)錘”英語(yǔ)怎么說(shuō)吧。
hard/ solid/ irrefutable/ conclusive/ undeniable/ incontrovertible/ proof/ evidence
“實(shí)錘”即確鑿的證據(jù),在英語(yǔ)中,有許多詞可以與proof/ evidence搭配,表示確鑿的證據(jù),如:hard, solid, irrefutable, conclusive, undeniable, incontrovertible, reliable, clear等。
① hard evidence表示真憑實(shí)據(jù)、鐵證
② solid有可靠的、可信賴的、堅(jiān)實(shí)的意思,所以solid evidence表示可靠的證據(jù)。
③ irrefutable /??r??fju?t?bl/ 表示that cannot be proved wrong and that must therefore be accepted 無(wú)可辯駁的;不能否認(rèn)的。
irrefutable evidence 無(wú)法推翻的證據(jù)
④ conclusive表示proving sth, and allowing no doubt or confusion 結(jié)論性的;不容置疑的;確鑿的
conclusive evidence/ proof/ results 確鑿的證據(jù);不容置疑的結(jié)果
⑤ undeniable 表示true or certain; that cannot be denied 不可否認(rèn)的;確鑿的
例句:
He had undeniable charm.
他具有不可否認(rèn)的魅力。
It is an undeniable fact that crime is increasing.
犯罪在增加是無(wú)可爭(zhēng)辯的事實(shí)。
⑥ incontrovertible /??nk?ntr??v??t?bl/ 表示that is true and cannot be disagreed with or denied 無(wú)可爭(zhēng)辯的;不能否認(rèn)的;無(wú)可置疑的
incontrovertible evidence/proof 無(wú)可置疑的證據(jù)
⑦ concrete /?k??kri?t/ 表示based on facts, not on ideas or guesses 確實(shí)的,具體的(而非想象或猜測(cè)的)
結(jié)合語(yǔ)境,concrete proof中的concrete意為具體的、實(shí)在的,concrete proof可譯為“真憑實(shí)據(jù)”,也就是“實(shí)錘”。
concrete evidence/ proposals/ proof 確鑿的證據(jù);具體的建議;確實(shí)的證明
receipts
I’ve got the receipts,“我有錘”。這個(gè)梗算是與中文的“實(shí)錘”對(duì)應(yīng)得恰如其分。
receipt是怎么衍生出“錘”的意思并成為網(wǎng)絡(luò)熱梗的呢?
這一切就要從已故天后惠特尼·休斯頓(Whitney Houston)2002年的一場(chǎng)電視采訪說(shuō)起。
當(dāng)時(shí),主持人提到有小報(bào)媒體指控休斯頓大量購(gòu)買非法物品的事,一向slay的休斯頓女士這次也正常發(fā)揮了,她是這么回懟的:
“I want to see the receipts.”(小票給我看看。)
或者放在今天,我們可以直接翻成“錘呢?”。
這場(chǎng)采訪過(guò)后,國(guó)外網(wǎng)友從這句“I want to see the receipts”引申出了一個(gè)表達(dá)“show me the receipts”。討論這場(chǎng)采訪時(shí),津津樂(lè)道的國(guó)外網(wǎng)友會(huì)用到它;名人的八卦軼事難辨真假時(shí),刨根問(wèn)底的網(wǎng)友也會(huì)用到它;甚至在日常生活中,你需要表達(dá)“真的嗎?我不信”時(shí),你也可以用它。
拜天后所賜,receipt作為“實(shí)錘”的用法就這么火出圈了。
例句:
-You got so drunk last night and puked in my swimming pool.
昨晚你喝醉吐我游泳池里了。
- Oh come on, show me the receipts.
怎么會(huì),你有錘嗎?
ironclad/ cast-iron proof/ evidence
“實(shí)錘或鐵證”并不能直譯為“iron evidence”。iron的意思是“熨斗;鐵”,并沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的,可靠的,確鑿的意思。但是ironclad和cast-iron這兩個(gè)詞可以表示有力的、確實(shí)的、確定不移的,如:
ironclad guarantees of safe passage 安全通行的絕對(duì)保障
a cast-iron guarantee/ promise 永不反悔的保證;鐵誓
a cast-iron excuse/ alibi 有說(shuō)服力的辯解;不在犯罪現(xiàn)場(chǎng)的確鑿證據(jù)
所以,“實(shí)錘”可以表達(dá)為:ironclad/ cast-iron proof/ evidence。
smoking gun
smoking gun直譯過(guò)來(lái)就是冒煙的槍,槍還在冒著煙,證明剛剛肯定有人開了槍,絕對(duì)“實(shí)錘”。這個(gè)詞常指犯罪證據(jù),還可以指科學(xué)證據(jù)。
柯林斯詞典對(duì)somking gun的解釋是:A smoking gun is a piece of evidence that proves that something is true or that someone is responsible for a crime. 確鑿的證據(jù); 確證證據(jù)
例句:
This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for.
這份備忘錄可能是調(diào)查人員一直在尋找的證據(jù)。
The search for other kinds of evidence tying him to trafficking has not produced a smoking gun.
在其它方面還沒(méi)有找到能證明他參與此非法交易的確鑿證據(jù)。