slant 英式和 美 式TEM8 GRE
瀏覽量:729 發(fā)布時間:2021-04-02
When drawn for individual countries, charts of this kind tend to slant upwards (the rich gain more than the poor) or downwards.
如果是為某個國家單獨繪制,這樣的圖表往往是斜向上行(富人所得增加高于窮人)或斜向下行。
——《經(jīng)濟學(xué)人》
Toward the bottom of the pit, a decrepit four-story building slanted at a dangerous angle.
礦坑底部附近,一座四層樓高的破舊建筑以危險的角度傾斜著。
——《紐約時報》
基本釋義
[verb] slope or lean in a particular direction; diverge or cause to diverge from the vertical or horizontal
[動詞] 向特定方向傾斜;從垂直或水平方向偏離或使之偏離
深入解讀
Slant 是一個與熟詞 plant 只有首字母不同的單詞,源自原始日耳曼語,16世紀20年代進入英語后原指“斜擊(to strike obliquely)”,發(fā)展到現(xiàn)在主要表示“(使)傾斜、歪斜”,強調(diào)顯而易見的傾斜,比如:
斜體字向右傾斜。
Italic writing slants to the right.
落日的余暉透過狹窄的窗戶斜射進來。
The vestigial rays of the declining sun slanted through the narrow window.
如果對前不久 BBC 的“陰間濾鏡”還有印象的話,那么一定不難發(fā)現(xiàn),這世上顯而易見的傾斜不只存在于物理世界,還活躍在思想態(tài)度上。而 slant 也可以引申用來表示“有傾向性地陳述”或“有偏向地報道”,不過多指源自性情、心理習(xí)慣或經(jīng)驗的偏見,而非 prejudice 這種在缺乏理由或證據(jù)之前就形成的懷疑的、有惡感的成見,比如:
一位成員不同意這份報告,認為報告中的調(diào)查結(jié)果偏袒制造商。
One member dissented from the report, saying the findings of the report had been slanted in favour of the manufacturers.
法院稱媒體的報道傾向于袒護被告。
The court claimed that reports in the media were slanted towards the defendant.
說到這里,還可以聯(lián)想復(fù)習(xí)一下小站在 熟詞僻義 | spin 是一種怎樣的欺騙? 中聊過的 spin 也可以用來表示“有傾向性地陳述或解釋(新聞或其他信息)”,尤指以有利于自己的口吻描述。
另外,將 slant 用作名詞時,自然表示“傾斜、歪斜”這種狀態(tài)或“斜線、斜面”這類實物,以及有傾向性的“觀點、態(tài)度”,比如:
一陣小雪斜斜地落下來。
A flurry of snow came down at a slant.
一輛嶄新的豪華轎車沿著車道緩緩駛來,停在一個斜坡上。
A pristine limousine oozed up the drive and parked on a slant.
他說的話里沒有任何蓄意捏造的成分。但他的思想顯示出奇怪的偏向。
There was nothing contrived or calculated about what he said. But his mind showed a curious slant.
值得注意的是,slant 的衍生詞 slant-eye 本義是指“眼角上斜的人”,但被用于歧視性表達時,則是蔑稱“中國人、日本人”。與之類似的歧視性表達還有 slit-eye (瞇縫眼)。
名著用例
“Maybe he wants to check on how you're doing?” suggested Hermione, as Harry unrolled the parchment; but rather than finding Dumbledore's long, narrow, slanted writing he saw an untidy sprawl, very difficult to read due to the presence of large blotches on the parchment where the ink had run.
“也許他想問問你進展如何?!焙彰舨聹y道,哈利打開紙卷。上面不是鄧布利多那細長的斜體字,而是凌亂潦草的字跡,紙上還有大團墨漬,字跡很難辨認。
出自英國作家J.K.羅琳創(chuàng)作的長篇小說《哈利·波特與混血王子》(Harry Potter and the Half-Blood Prince)。該小說是《哈利·波特》系列的第六部。
同近義詞
incline: lean or turn away from a given plane or direction, especially the vertical or horizontal
tilt: move or cause to move into a sloping position
cant: cause (something) to be in a slanting or oblique position; tilt
如果是為某個國家單獨繪制,這樣的圖表往往是斜向上行(富人所得增加高于窮人)或斜向下行。
——《經(jīng)濟學(xué)人》
Toward the bottom of the pit, a decrepit four-story building slanted at a dangerous angle.
礦坑底部附近,一座四層樓高的破舊建筑以危險的角度傾斜著。
——《紐約時報》
基本釋義
[verb] slope or lean in a particular direction; diverge or cause to diverge from the vertical or horizontal
[動詞] 向特定方向傾斜;從垂直或水平方向偏離或使之偏離
深入解讀
Slant 是一個與熟詞 plant 只有首字母不同的單詞,源自原始日耳曼語,16世紀20年代進入英語后原指“斜擊(to strike obliquely)”,發(fā)展到現(xiàn)在主要表示“(使)傾斜、歪斜”,強調(diào)顯而易見的傾斜,比如:
斜體字向右傾斜。
Italic writing slants to the right.
落日的余暉透過狹窄的窗戶斜射進來。
The vestigial rays of the declining sun slanted through the narrow window.
如果對前不久 BBC 的“陰間濾鏡”還有印象的話,那么一定不難發(fā)現(xiàn),這世上顯而易見的傾斜不只存在于物理世界,還活躍在思想態(tài)度上。而 slant 也可以引申用來表示“有傾向性地陳述”或“有偏向地報道”,不過多指源自性情、心理習(xí)慣或經(jīng)驗的偏見,而非 prejudice 這種在缺乏理由或證據(jù)之前就形成的懷疑的、有惡感的成見,比如:
一位成員不同意這份報告,認為報告中的調(diào)查結(jié)果偏袒制造商。
One member dissented from the report, saying the findings of the report had been slanted in favour of the manufacturers.
法院稱媒體的報道傾向于袒護被告。
The court claimed that reports in the media were slanted towards the defendant.
說到這里,還可以聯(lián)想復(fù)習(xí)一下小站在 熟詞僻義 | spin 是一種怎樣的欺騙? 中聊過的 spin 也可以用來表示“有傾向性地陳述或解釋(新聞或其他信息)”,尤指以有利于自己的口吻描述。
另外,將 slant 用作名詞時,自然表示“傾斜、歪斜”這種狀態(tài)或“斜線、斜面”這類實物,以及有傾向性的“觀點、態(tài)度”,比如:
一陣小雪斜斜地落下來。
A flurry of snow came down at a slant.
一輛嶄新的豪華轎車沿著車道緩緩駛來,停在一個斜坡上。
A pristine limousine oozed up the drive and parked on a slant.
他說的話里沒有任何蓄意捏造的成分。但他的思想顯示出奇怪的偏向。
There was nothing contrived or calculated about what he said. But his mind showed a curious slant.
值得注意的是,slant 的衍生詞 slant-eye 本義是指“眼角上斜的人”,但被用于歧視性表達時,則是蔑稱“中國人、日本人”。與之類似的歧視性表達還有 slit-eye (瞇縫眼)。
名著用例
“Maybe he wants to check on how you're doing?” suggested Hermione, as Harry unrolled the parchment; but rather than finding Dumbledore's long, narrow, slanted writing he saw an untidy sprawl, very difficult to read due to the presence of large blotches on the parchment where the ink had run.
“也許他想問問你進展如何?!焙彰舨聹y道,哈利打開紙卷。上面不是鄧布利多那細長的斜體字,而是凌亂潦草的字跡,紙上還有大團墨漬,字跡很難辨認。
出自英國作家J.K.羅琳創(chuàng)作的長篇小說《哈利·波特與混血王子》(Harry Potter and the Half-Blood Prince)。該小說是《哈利·波特》系列的第六部。
同近義詞
incline: lean or turn away from a given plane or direction, especially the vertical or horizontal
tilt: move or cause to move into a sloping position
cant: cause (something) to be in a slanting or oblique position; tilt