【雙語】奇怪的知識之:“等一下”別再用“wait a moment”!
瀏覽量:187 發(fā)布時間:2020-11-12
日常交流中叫某人等一下,你是否會直接說 Wait a moment。
其實“等一下”用“wait a moment”是很不禮貌的,一起來看下為什么呢?
圖片
Wait a moment 不禮貌
如果你把“等一下”, 說成wait a moment.歪果仁多半認為你是個傲慢的人很沒禮貌!
Notice: Wait a moment是祈使句,帶有命令的口吻,還有點不耐煩!
Wait a moment
=(你給我)等一下
(內(nèi)心獨白:你給我站住,小心削你~)
圖片
禮貌表達: just系列
Just a moment:稍等下哈~
Just a second:等一下哈~
例句:
Could you please do me a favor?
–Just a moment/second.
你能幫我一個忙嗎?
---稍等下哈(這就來)。
禮貌表達-give
Give me a second:稍等片刻~
例句:
Could you help me clean room 222, please?
請幫我打掃222房間。
Give me a second, please.
麻煩您稍等片刻。
PS: 在打電話的時候,如果你臨時有事,需要對方等一下,可以說hold on, please.
圖片
hold on / hang on
hold on / hang on 基本意思是“牢牢抓住”,這里指的是“抓住電話別掛線”:稍等一會。(打電話多用)
Hold on a second. I'll just get my notes.
請稍等。我去拿便箋。
圖片
圖片
bear with me
再忍耐一下;再等我一下;一般的語境是你要開始說很長的話了,bear在這里是動詞忍受的意思,這個短語表示“請忍受我一下”
Please bear with me for a minute, and you'll see what I mean.
請稍耐心等待,你馬上就會明白我的意思的。
圖片
Wait on tables 不是“在桌子上等”
Wait on tables
=在餐館當服務生
這里wait不是"等候的意思",而表示"服務,伺候"。
Notice:服務員要隨時等候每一桌客人的召喚,這個短語是不是很形象呢~~
例句:She waited on tables to pay for college.
她在餐館當服務生(賺錢)交大學學費。
PS:wait on tables可以省略on,變成wait tables
圖片
No waiting
圖片
如果你在國外看到這樣的標識,千萬別停車!一秒種都不可以!
No waiting
=禁止停車
例句:The sign by the side of the road said "No waiting!"
路邊的標志牌上寫著“禁止停車”。
PS:“禁止停車”不同表達的區(qū)別:
No waiting: 一下都不能停(比如學校門口)
No parking: 最寬容,不能長時間停,如果需要裝卸貨,可以停,完事后趕緊走
No stopping: 除了交警指揮等特殊情況,不準停車
圖片
老板對你說What are you waiting for是什么意思?
如果老板對你說:What are you waiting for?你可別傻乎乎地回答你要干什么!他是讓你立刻去辦!
What are you waiting for?
表面意思:你在等什么?
實際意思:還等什么,趕緊去辦??!(還愣著干嘛,麻溜辦事去~)
例句:Well, what are you waiting for? Go and finish your work!
還等什么,趕緊去完成你的工作!
You can't wait for inspiration. You have to go after it with a club.
你不能等待靈感,你得去獵捕它。
其實“等一下”用“wait a moment”是很不禮貌的,一起來看下為什么呢?
圖片
Wait a moment 不禮貌
如果你把“等一下”, 說成wait a moment.歪果仁多半認為你是個傲慢的人很沒禮貌!
Notice: Wait a moment是祈使句,帶有命令的口吻,還有點不耐煩!
Wait a moment
=(你給我)等一下
(內(nèi)心獨白:你給我站住,小心削你~)
圖片
禮貌表達: just系列
Just a moment:稍等下哈~
Just a second:等一下哈~
例句:
Could you please do me a favor?
–Just a moment/second.
你能幫我一個忙嗎?
---稍等下哈(這就來)。
禮貌表達-give
Give me a second:稍等片刻~
例句:
Could you help me clean room 222, please?
請幫我打掃222房間。
Give me a second, please.
麻煩您稍等片刻。
PS: 在打電話的時候,如果你臨時有事,需要對方等一下,可以說hold on, please.
圖片
hold on / hang on
hold on / hang on 基本意思是“牢牢抓住”,這里指的是“抓住電話別掛線”:稍等一會。(打電話多用)
Hold on a second. I'll just get my notes.
請稍等。我去拿便箋。
圖片
圖片
bear with me
再忍耐一下;再等我一下;一般的語境是你要開始說很長的話了,bear在這里是動詞忍受的意思,這個短語表示“請忍受我一下”
Please bear with me for a minute, and you'll see what I mean.
請稍耐心等待,你馬上就會明白我的意思的。
圖片
Wait on tables 不是“在桌子上等”
Wait on tables
=在餐館當服務生
這里wait不是"等候的意思",而表示"服務,伺候"。
Notice:服務員要隨時等候每一桌客人的召喚,這個短語是不是很形象呢~~
例句:She waited on tables to pay for college.
她在餐館當服務生(賺錢)交大學學費。
PS:wait on tables可以省略on,變成wait tables
圖片
No waiting
圖片
如果你在國外看到這樣的標識,千萬別停車!一秒種都不可以!
No waiting
=禁止停車
例句:The sign by the side of the road said "No waiting!"
路邊的標志牌上寫著“禁止停車”。
PS:“禁止停車”不同表達的區(qū)別:
No waiting: 一下都不能停(比如學校門口)
No parking: 最寬容,不能長時間停,如果需要裝卸貨,可以停,完事后趕緊走
No stopping: 除了交警指揮等特殊情況,不準停車
圖片
老板對你說What are you waiting for是什么意思?
如果老板對你說:What are you waiting for?你可別傻乎乎地回答你要干什么!他是讓你立刻去辦!
What are you waiting for?
表面意思:你在等什么?
實際意思:還等什么,趕緊去辦??!(還愣著干嘛,麻溜辦事去~)
例句:Well, what are you waiting for? Go and finish your work!
還等什么,趕緊去完成你的工作!
You can't wait for inspiration. You have to go after it with a club.
你不能等待靈感,你得去獵捕它。